Two Franco-Egyptian Poems

April 12, 2022
translated by Lauren Peat
A photograph of a rundown room, mostly shrouded in shadow, with light streaking in an open door on the right
Photo by Nathan Wright / Unsplash

proofs of the living

Engraved in the nation of the body
That fetters or sets free

Unto implacable absence
Our lives
Will pave Life’s
Way.
 

proofs of beauty

In these daybreaks of still-fermenting night
With what impetus
to climb?

With what eye to contemplate
Cities, faces, centuries, sufferings, hope?

With what hands to dig
an eternally fecund soil
Raise up an edifice of open air?

                                    *

With what tenderness to cherish life and earth
Abolish the finish line
Relieve the gash?

By what light to discover
the beauty of things
Stubbornly intact
beneath the peelings of calamity?

Translations from the French

Follow Us

 

 


Join the WLT Weekly email


Recent Posts

The Clara Luper Teachers’ Institute cohort stands together beneath the portrait of civil rights pioneer Clara Luper, committed to teaching…
January 15, 2026 | Karlos K. Hill, Celeste Lebak
Kristi Williams works with a student at Black History Saturdays, the free monthly program she founded in Tulsa to teach Black history that…
January 13, 2026 | Karlos K. Hill, Kristi Williams
Zooey Cooley performing in The Marrow Thieves premiere, Norman, Oklahoma, October 22, 2025 / Photo by Ioannis Andriotis / Andriotis…
January 08, 2026 | Alma Borges
Olinda Beja was born in the city of Guadalupe in 1946, on the island of São Tomé in the small equatorial archipelago country of São Tomé e Príncipe,…
January 06, 2026 | Irene Marques
Photo by Robert / stock.adobe.com In telling stories, writers draw maps of the world. What if we imagined a different map?I always…
December 19, 2025 | Anna Badkhen
World Literature Today 100th Year