Photo by Steven Weeks / Unsplash
Completely at random, the world ended.
Trade in shares was lively, the weather splendid.
Lovers lay in beds and some on the sand.
Artists painted nature, i…
Hebrew
- Since 2003, Jessica Cohen has published over twenty books translated from Hebrew to English. Among other honors, she shared the 2017 Man Booker International Prize with author David Grossman for…
- Shalev photo (left)– Das blaue Sofa / Club Bertelsmann The pain has returned—in Zeruya Shalev’s latest novel, Pain (Other Press, 2019)—“like labor pains, [its waves] come every minut…
- Deborah Kass’s OY / YO sculpture in Brooklyn Bridge Park. Photo by DUMBOID, March 4, 2016. Whenever I start to translate a Yiddish poem, I worry about capitalization. As in a lot…
- News, Reviews, and Interviews In this article on Literary Hub, Ayelet Tsabari shares why she has chosen to write in English instead of Hebrew. Recently featured in WLT, poe…
- Alex Ringer, “Thistle-Garden (Cynara syriaca f. alba),” Jezreel Valley, IsraelIntroductory note by translator Rachel Tzvia BackTuvia Ruebner was born in Slovakia i…
- Source: DU VideoManager On May 27, WLT celebrated the release of its May 2015 issue at a standing-room-only launch party at Denver’s Lighthouse Writers Workshop. Watch guest editors Ad…