Photo by Steven Weeks / Unsplash
Completely at random, the world ended.
Trade in shares was lively, the weather splendid.
Lovers lay in beds and some on the sand.
Artists painted nature, if not th…
Hebrew
- Since 2003, Jessica Cohen has published over twenty books translated from Hebrew to English. Among other honors, she shared the 2017 Man Booker International Prize with author David Grossman for…
- Shalev photo (left)– Das blaue Sofa / Club Bertelsmann The pain has returned—in Zeruya Shalev’s latest novel, Pain (Other Press, 2019)—“like labor pains, [its waves] come every minute or two…
- Deborah Kass’s OY / YO sculpture in Brooklyn Bridge Park. Photo by DUMBOID, March 4, 2016. Whenever I start to translate a Yiddish poem, I worry about capitalization. As in a lot of…
- News, Reviews, and Interviews In this article on Literary Hub, Ayelet Tsabari shares why she has chosen to write in English instead of Hebrew. Recently featured in WLT, poet and n…
- Alex Ringer, “Thistle-Garden (Cynara syriaca f. alba),” Jezreel Valley, Israel Introductory note by translator Rachel Tzvia Back Tuvia Ruebner was born in Slovak…
- Source: DU VideoManager On May 27, WLT celebrated the release of its May 2015 issue at a standing-room-only launch party at Denver’s Lighthouse Writers Workshop. Watch guest editors Ad…