Photo by George Kourounis / Unsplash
[I ask everybody]
I ask everybody
have you noticed today
when the time passed
with its voice of silence
with its common appearance…
France
- January 4, 2021
- March 21, 2019Pierre and Marie Cayol To know Pierre and Marie Cayol is to enter an immediate circle of friendship that reaches far and wide and represents a towering monument of achievements, ties, and eve…
- January 31, 2018Leïla Slimani / Photo courtesy of FrenchCulture.orgI have barely read any critical pieces on Leïla Slimani’s novel Chanson douce (Gallimard, 2016), winner of the prestigious Prix Goncourt in…
- October 4, 2017Fatou Diome / Courtesy of frenchculture.orgFatou Diome, a Senegalese migrant to France, turns her hand to nonfiction in her 2017 pre-election polemic, Marianne porte plainte! Identité nationale: D…
- August 7, 2017Tail light. Photo: Sarah-Rose/Flickr Pistoningseas rise andmountains flow a river spreadsin the bed of an undulatingvalley forestswither and entire citiesblossom people copulate thereon certain n…
- July 14, 2017Give credit where credit is due. Though this may be difficult to do if one does not know where to give said credit. Many modern languages spoken have roots in multiple other languages, English being a…
- September 13, 2016Zofia and Kazimierz Romanowicz in front of the Galerie Lambert in 1962 / Courtesy of the Archiwum Emigracji, Biblioteka Uniwersytecka, Toruń, PolandFor more, read these four poems by Zofi…
- March 25, 2016News, Reviews, and Interviews In this article on Literary Hub, Ayelet Tsabari shares why she has chosen to write in English instead of Hebrew. Recently featured in WLT, poe…
- October 14, 2014Colette as Le Petit Faune in Le désir, la chimère et l’amour at the Théâtre des Mathurins, Paris, 1906.Source: Little Penny Dreadful.Sometimes half the battle in translation is locating the r…
On “Translating the Untranslatable”: Conversations with French Poets Anne Portugal and Pierre Alferi
May 14, 2014Left: Anne Portugal. Right: Pierre AlferiWithin the rather polemically suggestive title “Translating the Untranslatable” hides a wide array of opinion and diverging thoughts. In the world of poetry, a…- December 6, 2013This week was all about new works and translations emerging out of the blue. First, new stories by J. D. Salinger appeared on a filesharing site and subsequently went viral. Then, previously unknown t…
- August 1, 2012During the 2012 Salon du Livre (Book Fair) in Paris, WLT intern Marina Ruiz made her way through the many booths, panel discussions, book signings, and authors. The photo gallery above…
