Irma Pineda
"You Will Not See Me Die"
Natalia Toledo
"The Weaver"
"For T.S. Eliot"
Victor Terán
"I Know Your Body"
Translators
Wendy Call (www.wendycall.com) is the author of No Word for Welcome: The Mexican Village Faces the Global Economy, winner of the 2011 Grub Street National Book Prize for Nonfiction. She also translates Irma Pineda’s Zapotec-Spanish poetry into English.
David Shook is a poet and translator who grew up in Mexico City. Recent poems have appeared in Ambit, Debacle, and Wasafiri, and his translation of Mario Bellatin’s Shiki Nagaoka: A Nose for Fiction is forthcoming from Phoneme Books in January 2012. He edits Molossus, an online broadside of world literature.
Clare Sullivan is Associate Professor of Spanish at the University of Louisville and Director of their Graduate Certificate in Translation. She has published translations of Argentina’s Alicia Kozameh and Mexico’s Cecilia Urbina. She received an NEA Translation Grant in 2010 to work with the poetry of Natalia Toledo (see WLT, January 2011, 20–21).