Translating poetry is impossible in the sense that prose works can be translated (not to speak of the translation of nonliterary texts). But re-creating poetry in a different language is always possib…
Miklós Radnóti
WLT Weekly Categories
Recent Posts
Photo by Pixavril / Stock.adobe.com
How do we look to her when she halts outside the window—paws spread, ears alert, tail stiff with hair in all…
World Literature Today’s director, RC Davis-Undiano, has written a play that is soon to be performed on the University of Oklahoma campus.…
Ọlábísí Àjàlá on his scooter / Wikipedia
Nigerian journalist Mashood Ọlábísí Àjàlá (1934–1999), whose name became synonymous with the word “…
Photo by DRasa / Adobe Stock
This somber but inventive essay was adapted from an address Edith Bruck gave in 2018, and as the world marks…
Mario Meléndez / Photo by Marco Ugarte
Regarded as one of the most original voices of the new Latin American poetry, Mario Meléndez (b. 1971…