Authors

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Tamara J. Madison

    Tamara J. Madison is an MFA graduate of New England College with creative and critical work published in various anthologies, journals, and magazines including Poetry International, Tidal Basin Review, Web Del Sol Review of Books, and Tea Literary & Arts Magazine. She is a contributing editor to aaduna, an online journal of words and images, and an English and creative writing instructor at Valencia College. Her most recent poetry collection is Threed, This Road Not Damascus (Trio House Press). She is also the creator and host of BREAKDOWN: The Poet & The Poems, a poetry conversation series on YouTube.



  • Elaine Vilar Madruga

    Elaine Vilar Madruga is a Cuban poet, fiction writer, and playwright whose work has appeared in numerous literary journals and anthologies around the globe. She has authored more than thirty books, most recently Los años del silencio (2019). Translated by Toshiya Kamei, Elaine’s short stories and poems have appeared in venues such as Bitter Oleander, the Magazine of Fantasy & Science Fiction, and Star*Line.



  • Kelsey Madsen

    Kelsey Madsen is a PhD candidate in French at the University of Oklahoma. She specializes in representations of history and memory in twentieth- and twenty-first-century French literature.



  • Baret Magarian

    Baret Magarian is a British-Armenian novelist and essayist. He is currently working on a novel about artificial intelligence and on a thriller set in the Mojave Desert. His critically acclaimed monologue Le Manuscrit will be performed in the fall at the Théâtre du Temps in Paris by Roberto Zibetti. His story “The Portal in Lisbon”—first broadcast by BBC Radio 4 and read by Edmund Kingsley—was selected for inclusion in The Salt Anthology of Best British Short Stories (forthcoming).



  • Alexandra Magearu

    Alexandra Magearu is a writer and literary scholar born in Romania and currently based in Cleveland, Ohio. Her writing has been published in Tint Journal, The Comparatist, and two philosophy book collections, Ecosophical Aesthetics: Art, Ethics and Ecology with Guattari and Phenomenology of the Broken Body. She was awarded the Woodrow Wilson Dissertation Fellowship in Women's Studies for her literary scholarship.



  • Ariel Magnus

    Ariel Magnus (b. 1975, Buenos Aires) is a writer and literary translator. He has published numerous novels and story collections, edited anthologies of Argentine humor and misanthropy, and written for the radio. Several of his books have been translated into French and German; Chess with My Grandfather is the first to be translated into English.



  • Lucy Mahaffey

    Lucy Mahaffey (http://lucymahaffey.com), a former WLT intern, is a senior at the University of Oklahoma. She co-founded FORUM, a newsmagazine for the OU community on in-depth, monthly topics such as “Disrupting Racism at OU.” She is majoring in international studies and was a speaker at TEDxOU


  • Alaaeldin Mahmoud

    Alaaeldin Mahmoud is the co-editor of The Arab Nahda as Popular Entertainment: Mass Culture and Modernity in the Middle East (Bloomsbury, 2023). He is an assistant professor of English in the Liberal Arts Department, American University of the Middle East, Kuwait.



  • Adnan Mahmutović

    Adnan Mahmutović came to Sweden from Bosnia as a war refugee in the 1990s. He lectures at Stockholm University in literature and creative writing and has published two novels, Thinner Than a Hair and At the Feet of Mothers; a short-story collection, How to Fare Well and Stay Fair; and several volumes of literary studies. 



  • Mai Mang

    Mai Mang (Yibing Huang) was born in Changde, Hunan, China. He established himself as a poet in the 1980s and received his BA, MA, and PhD in Chinese literature from Beijing University. He moved to the United States in 1993 and earned a second PhD in comparative literature from UCLA in 2001. He is the author of two books of poetry, Stone Turtle: Poems 1987–2000 (2005) and Approaching Blindness (2005). He is also the author of Contemporary Chinese Literature: From the Cultural Revolution to the Future (Palgrave Macmillan, 2007). In 2009 he served as a juror for the 2010 Neustadt International Prize for Literature and nominated Chinese poet Duo Duo, who became the first Chinese author to win the prestigious prize (see WLT, March 2011). In 2012 he won the 20th Rou Gang Poetry Prize in China. He is currently associate professor of Chinese at Connecticut College.


  • Justin Mai

    Justin Mai is a WLT intern. A classics and letters major at OU, he enjoys writing science fiction in his free time.



  • Charif Majdalani

    Charif Majdalani is a Lebanese writer and novelist. He has published nine novels in French, which have been translated into seven languages. He is a professor at Saint-Joseph University of Beirut, where he was dean of the Department of French Literature. He is a member of L’Orient littéraire’s editorial board, a columnist for the French daily La Croix, and president of the International Writers’ House in Beirut. The English translation of his novel Histoire de la Grande Maison is forthcoming from Other Press in 2024.



  • Amit Majmudar

    Amit Majmudar’s (www.amitmajmudar.com) third poetry collection is Dothead (Knopf, 2016). He is the first Poet Laureate of Ohio as well as a novelist and essayist.



  • Saikat Majumdar

    Saikat Majumdar is the author of a novel, Silverfish (HarperCollins India, 2007), and a book of criticism, Prose of the World (Columbia University Press, 2013). His new novel, The Firebird, from which this story is excerpted, will be published in June 2015 by Hachette India. He teaches world literature at Stanford University.



  • Lamia Makaddem

    Lamia Makaddem is a Tunisian poet and translator living in the Netherlands. The author of two books of poetry, her verse has been translated into English, French, Dutch, and Kurdish. In 2000 she was awarded the El Hizjra prize for literature. She translated the award-winning Dutch novel Jij zegt het (You said it), by Connie Palmen, and is currently working on the Arabic translation of Malva, by Hagar Peeters.



  • Nick Makoha

    Nick Makoha is the founder of the Obsidian Foundation and winner of the 2021 Ivan Juritz Prize. His 2017 debut collection, Kingdom of Gravity, was shortlisted for the Felix Dennis Prize for Best First Collection and was one of the Guardian’s best books of the year. Nick is a Cave Canem Graduate Fellow and the Complete Works alumnus. He won the 2015 Brunel International African Poetry Prize and the 2016 Toi Derricotte & Cornelius Eady Prize for his pamphlet Resurrection Man. His poems have appeared in the Cambridge Review, New York Times, Poetry Review, The Rialto, Poetry London, TriQuarterly Review, Boston Review, Callaloo, and Wasafiri. He is a trustee for the Arvon Foundation and the Ministry of Stories, and a member of Malika’s Poetry Kitchen collective.



  • Marek Makowski

    Marek Makowski’s writing has appeared in venues such as The New Republic, Public Books, Hyperallergic, The Point, and The Millions. He earned his Ph.D. at the University of Wisconsin–Madison, where he taught courses on writing and Shakespeare. He lives in Chicago.



  • Shereen Malherbe

    Shereen Malherbe is a British Palestinian author and English Literature graduate. She is an award-winning author of novels and children’s book series. Her books have been acquired by international publishers and are being translated into multiple languages. She is recognized for her work with various media organizations, as an advocate for authentic Palestinian voices. Her Palestinian novel, Yassini Girls is out now.



  • Maria Malinovskaya

    Maria Malinovskaya, born in Belarus, is a Moscow-based poet who writes in Russian. She is a PhD student in contemporary poetry studies at the National Academy of Sciences of Belarus and author of two books of documentary and language poetry. Her poetry has appeared in translation in English, Spanish, Italian, Lithuanian, Ukrainian, Belarusian, and Polish. Her poem “white-red-white flag,” based on the events of the Belarusian protests, was honored with a 2021 Poesia Prize.



  • David Malouf

    David Malouf (b. 1934) was born of Lebanese and British parents in Brisbane and was educated at Brisbane grammar school and the University of Queensland, where he taught for two years after graduation. He spent the next decade, from 1959 to 1968, in England and Italy, returning to Australia in 1968, where he took a position teaching English at the University of Sydney. His first novel was published in 1975 and was adapted for the stage in 2004. The Great World, published in 1990, won the Commonwealth Writers' Prize and the French Prix Femina Etranger. Remembering Babylon, published in 1993, was shortlisted for that year's Booker Prize.



  • Vuyelwa Maluleke

    Vuyelwa Maluleke was shortlisted for the Writivism Short Story Prize (2019) and the Brunel University African Poetry Prize (2014). She is the author of the chapbook Things We Lost in the Fire and a slam champion of the Word and Sound 2015 Poetry league competition with an essay in the recent publication Selves: An Afro Anthology of Creative Nonfiction (2018).



  • Photo by Taras Khimchakdiv>

    Tania Malyarchuk

    Tania Malyarchuk (b. 1983) is one of Ukraine’s most talented young prose writers. Her first novel, Adolpho’s Endspiel, or a Rose for Liza, appeared in 2004. Her later collections of shorter prose works include From Above Looking Down: A Book of Fears (2006), How I Became a Saint (2006), To Speak (2007), Bestiary of Words (2009), and Divine Comedy (2009). She is currently a writer-in-residence in Vienna, Austria.



  • Munur Mambetaliev

    Munur Mambetaliev was born in Tash-Dobo, Kyrgyzstan, in 1932. A journalist and decorated war veteran, he is the author of nineteen books, including Selected Poems.



  • Alison Mandaville

    Alison Mandaville is a poet and assistant professor of literature and English education at California State University. 



  • Charlotte Mandell

    Charlotte Mandell has translated over forty books from the French, including works by Blanchot, Flaubert, and Genet. Her translation of Compass by Mathias Énard was recently shortlisted for the Man Booker International Prize 2017.



  • Brano Mandić

    Brano Mandić was born in 1979. He has written a short-story collection, Feb Waited for a Pencil (2016), and co-founded the publishing house Yellow Turtle (Žuta kornjača). He is one of the most widely read columnists in Montenegro. 


  • Sahar Mandour

    Lebanese-Egyptian author Sahar Mandour has written four novels—two of which, 32 and A Beiruti Love, were best-sellers at the Arab Book Fair in Beirut in 2009 and 2010. Incisive and funny, Mandour’s work largely deals with the intricacies of daily life in Lebanese society, charting the navigation of social codes and their impact on work, love, family, and friendship.


  • Bill Manhire

    Bill Manhire directs the International Institute of Modern Letters at Victoria University of Wellington. His Collected Poems appeared in 2001, while more recent collections are the award-winning Lifted (2005) and Victims of Lightning (2010); a Selected Poems will be published next year. He has spent time in Antarctica, and edited the 2004 anthology of Antarctic poetry and fiction, The Wide White Page: Writers Imagine Antarctica.



  • Sergio Mansilla Torres

    Sergio Mansilla Torres was born in Achao, Chiloé, Chile in 1958. He received his PhD in Spanish from the University of Washington; he is a tenured professor at the Southern University of Chile in Valdivia. Mansilla has published ten books of poetry, including Quercún (Los Libros del Taller, 2019).



  • James Manteith

    A writer and literary translator, James Manteith studied at Middlebury College and St. Petersburg State University. His nonfiction translations have been published by the journal Arts and World Scientific Press, while his poetry translations and essays have appeared in Cardinal Points, St. Petersburg Review, International Poetry Review, works & conversations, Paradigma, ART-platFORMA, caesura, Clade Song, Terra Nova, convolvulus, and Apraksin Blues as well as in the anthologies of the International Association of Historical Psychology. He is the translator of Tatyana Apraksina’s California Psalms (Radiolarian) and of the collected works of Mike Naumenko (forthcoming from AST), with his commentary in both editions.