Authors

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Christopher Linforth

    Christopher Linforth is the author of three story collections, The Distortions (2022), winner of the 2020 Orison Books Fiction Prize; Directory (2020); and When You Find Us We Will Be Gone (2014).



  • Belle Ling

    Belle Ling is a PhD student in creative writing at the University of Queensland, Australia. She likes writing poems that shuffle between the quotidian and the transcendent, provoking in-depth thoughts on philosophical reflections. Her poetry manuscript, Rabbit-Light, was Highly Commended in the 2018 Arts Queensland Thomas Shapcott Poetry Prize.



  • R. Zamora Linmark

    R. Zamora Linmark’s most recent poetry collection is Pop Verite from Hanging Loose Press. Forthcoming is These Books Belong to Ken Z from Delacorte Press. He lives in Manila and Honolulu.



  • Mark Lipovetsky

    Mark Lipovetsky is a professor in the Department of Slavic Languages at Columbia University. Among his many publications are books on Russian postmodernism, New Drama, Dmitry Prigov, and post-Soviet literature. Lipovetsky is also one of four co-authors of A History of Russian Literature (Oxford, 2018). He was awarded the Andrei Bely Prize for his contributions to literary studies.



  • Carol Rose Little

    Carol Rose Little is an assistant professor of linguistics at the University of Oklahoma. She works with Ch’ol, a Mayan language of southern Mexico. In addition to her linguistic research with Ch’ol, she co-translates poetry from Ch’ol to English and has worked as a Ch’ol-English interpreter in California criminal court.



  • Liu Xia

    Liu Xia (b. 1961) is a Chinese poet and fiction writer, widow of the Nobel Peace laureate Liu Xiaobo. Her first book of poetry in English translation, Empty Chairs (2015), was a finalist for the BTBA in 2016. She is also an artist with over three hundred paintings and several series of black-and-white photographs.



  • Photo: Gabriel Padilhadiv>

    Chip Livingston

    Chip Livingston is the author of the novel Owls Don’t Have to Mean Death (Lethe, 2017); a story and essay collection, Naming Ceremony; and two poetry volumes, Crow-Blue, Crow-Black and Museum of False Starts. Chip teaches in the MFA programs at the Institute of American Indian Arts and Regis University. 



  • Luljeta Lleshanaku

    Winner of the Albanian National Silver Pen Prize in 2000 and the International Kristal Vilenica Prize in 2009, Luljeta Lleshanaku is the author of six poetry books in Albanian and three in English: Fresco: Selected Poems (New Directions, 2002), Child of Nature (New Directions, 2010), and Haywire: New & Selected Poems (Bloodaxe Books, 2011), a finalist for the 2013 Popescu Prize.  


  • Jennifer Lobaugh

    Jennifer Lobaugh is an American poet and translator. Her work has appeared in such journals as The Southampton Review and New Poetry in Translation.



  • Erik R. Lofgren

    Erik R. Lofgren teaches Japanese language, literature, and film at Bucknell University and has been writing reviews for WLT for two decades. His research interests are in representations of sexual desire in film, and his most recent publication in this area is “Adapting Female Agency: Rape in The Outrage and Rashōmon” (Adaptation). He has also published translations of poetry by Natsume Sōseki and is currently working on a larger related project.



  • Natalia Lomaia

    Natalia Lomaia is a freelance writer and psychology student living in Berlin, Germany.



  • Ryan Long

    Ryan Long is professor of Spanish and comparative literature at the University of Maryland, College Park. He is the author of Queer Exposures: Sexuality and Photography in the Fiction and Poetry of Roberto Bolaño (Pittsburgh, 2021) and Fictions of Totality: The Mexican Novel, 1968, and the National-Popular State (Purdue, 2008). He is currently writing a book titled The Poetics of Place and Displacement: Hannes Meyer and Postrevolutionary Mexico. He also edits the Mexican prose fiction section of the Handbook of Latin American Studies. His recent publications include chapters in Roberto Bolaño in Context and Women Photographers and Mexican Modernity. His article about Emiliano Monge’s novel Las tierras arrasadas is forthcoming in the Revista Canadiense de Estudios Hispánicos.


  • Ryan F. Long

    Ryan F. Long is Associate Professor of Spanish at the University of Oklahoma. His research focuses on culture and politics in Mexico, especially the late twentieth century. He has published articles on a range of topics, including the conflict in Chiapas, Mexican cinema, and a number of writers, such as Ignacio Manuel Altamirano, Álvaro Mutis, and Roberto Bolaño. His book, Fictions of Totality: The Mexican Novel, 1968, and the National-Popular State, was published in 2008 by Purdue University Press.



  • Casandra López

    Casandra López is a Chicana and California Indian writer who has received fellowships from CantoMundo and Jackstraw. She’s been selected for residencies with SFAI, SAR, and Hedgbrook. She is the author of the chapbook Where Bullet Breaks (Sequoyah National Research Center, 2014), and her chapbook Brother Bullet was published by the University of Arizona Press in 2019. She is the co-founder of As Us: A Space for Writers of the World.



  • Photo: Daph’s Photographydiv>

    Jotacé López

    Jotacé López (b. Hatillo, Puerto Rico) is a writer and professor. He earned his doctorate at the University of Texas in Austin. His work has been published in journals in Puerto Rico, Venezuela, Mexico, and the United States. Some of his short stories appear in the anthologies Convocadas: Nueva narrativa puertorriqueña (2009), Cuentos de oficio (2015), and A toda costa: Narrativa puertorriqueña reciente (2018). His two short-story collections are Bestiario de caricias (2008) and Arboretum (2016).



  • Luis Lorente

    Luis Lorente (b. 1948, Cárdenas) ranks among the foremost Cuban poets of his generation. He has received countless literary awards, the most prominent of which was the Casa de las Américas prize for Esta tarde llegando la noche (2004). He has earned as well two Premios de la Crítica: one for Esta tarde llegando la noche (2006)and another one for Más horrible que yo (2007).



  • Photo by Hayley Maddendiv>

    Hannah Lowe

    Born to an English mother and a Jamaican-Chinese father, Hannah Lowe is the author of Chick (2013), which won the Michael Murphy Memorial Award for Best First Collection and was shortlisted for the Forward, Aldeburgh, and Seamus Heaney Best First Collection prizes. Her second collection, Chan (2016), is based on her research in migration and mixed-race studies, drawing on the life of Joe Harriott, the Jamaican alto saxophonist who made his name in 1950s London, and Jamaican migrants who traveled from Kingston to Liverpool in 1947 on the SS Ormonde. She has also published a family memoir, Long Time, No See (2015).



  • Cruz Alejandra Lucas Juárez

    Cruz Alejandra Lucas Juárez is author of the bilingual Tutunakú-Spanish poetry collection Xlaktsuman papa’ / Las hijas de Luno (2021). Originally from Tuxtla, Zapotitlán de Méndez, Puebla, Mexico, she studied language and culture at the Intercultural University of the State of Puebla. In 2022 she received a second fellowship from the prestigious National Fund for Culture and the Arts (FONCA), in the category of poetry in Indigenous languages. Her comic Laktsuman xla kuxi’ / Mujeres maíz, which won fourth place in a nationwide contest for comics in Indigenous languages, was just published by Mexico’s National Institute of Indigenous Languages (INALI). In addition to regularly offering writing workshops and courses in creative writing, Lucas Juárez has also organized various forums for the dissemination of works of Indigenous literatures.


  • Yevgeny Lukin

    Yevgeny Lukin is the winner of many literary prizes in Russia, including the prestigious Gumilyov Prize in poetry in 2008.



  • Photo: Aleksey Lukyanovdiv>

    Aleksey Lukyanov

    Aleksey Lukyanov (b. 1976) lives in Solikamsk, a city near Perm, Russia. He has been publishing in Russia since 1998. Two of his stories have appeared in English: “High Pressure” (trans. Marian Schwartz) and “Entwives” (trans. Veronica Muskheli & José Alaniz).



  • Photo by Álvaro Figueroadiv>

    Enriqueta Lunez

    Enriqueta Lunez’s bilingual anthologies Sk’eoj Jme’tik U / Cantos de Luna (Pluralia Ediciones, 2013) and Tajimol Ch’ulelaletik / Juego de Nahuales (SEP, 2008) were supported by the National System for Artistic Creation in Mexico (SNCA). She directs the Cultural Center of Chamula in Chiapas, Mexico. 



  • Khalid Lyamlahy

    Khalid Lyamlahy is an assistant professor of French and francophone studies at the University of Chicago, where he teaches North African literature. He is the coeditor of Abdelkébir Khatibi: Postcolonialism, Transnationalism, and Culture in the Maghreb and Beyond (2020). A writer and literary critic, he has also published two novels, Un roman étranger (2017) and Évocation d’un mémorial à Venise (2023), both with Présence Africaine Editions in Paris, and translated into Arabic Felwine Sarr’s Habiter le monde: essai de politique relationnelle (2022). 


  • Mickey Lyons

    Mickey Lyons is a Detroit-based writer.



  • Alexandra Lytton Regalado

    Alexandra Lytton Regalado is a poet, editor, and translator with a black belt in Kenpo karate. Her poems, stories, and nonfiction have been published widely.



  • Linyao Ma

    Linyao Ma is a PhD student whose research interests include contemporary Arabic novels, especially Arabic science fiction. She is currently preparing her thesis on post–Arab Spring dystopian fiction under the supervision of Frédéric Lagrange at Sorbonne University. She is based in Paris.



  • Ma Yongbo

    Ma Yongbo is a Chinese poet, translator, editor, and scholar of postmodern poetry. He has authored or translated more than seventy published books. Ma is a professor in the Faculty of Arts and Literature at Nanjing University of Science and Technology. His translations from English include works by John Ashbery, Emily Dickinson, Henry James, Herman Melville, May Sarton, Walt Whitman, William Carlos Williams, and many others.



  • Photo by Shevaun Williamsdiv>

    Alain Mabanckou

    Alain Mabanckou, from Congo-Brazzaville, is considered one of francophone Africa’s most prolific contemporary writers. Twice a finalist for the Man Booker Prize, his work has garnered a multitude of awards, including the prestigious Grand Prix de la Littérature from the Académie Française. 



  • Nadra Mabrouk

    Nadra Mabrouk is the recipient of the Brunel International African Poetry Prize and the 2019 Amy Award from Poets & Writers magazine. She holds an MFA from the New York University Creative Writing Program, where she was a Goldwater Fellow. The author of the chapbook Measurement of Holy (Akashic, 2020), she works in publishing and teaches in New York City.



  • Jamie Mackay

    Jamie Mackay is a writer and translator based in Italy and the author of The Invention of Sicily (forthcoming from Verso Books).


  • Rosie MacLeod

    Rosie MacLeod is a London-based translator, interpreter and—increasingly—writer and radio host. She has written for Drunk Monkeys and the Journal of Austrian Studies. She is the host of What They Don’t Tell You About the EU on East London Radio.