Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Krys Lee

    Krys Lee is the author of the story collection Drifting House and the novel How I Became a North Korean and the translator of I Hear Your Voice and Diary of a Murderer, by Young-ha Kim. She has won the Rome Prize in Literature, the Story Prize Spotlight Award, and the Honor Title in Adult Fiction Literature from the Asian/Pacific American Libraries Association. Lee teaches creative writing at Underwood International College in Seoul.


  • Michael Lee

    A WLT contributing editor, Michael Lee is a professor of music (musicology) at the University of Oklahoma.



  • Jason Eng Hun Lee

    Jason Eng Hun Lee is a lecturer at Hong Kong Baptist University. His poetry collection, Beds in the East, is forthcoming.


  • Joanne Leedom-Ackerman

    Novelist and journalist Joanne Leedom-Ackerman is vice president of PEN International and sits on the boards of Poets & Writers, PEN Faulkner Foundation, International Center for Journalists, Words Without Borders, and the American Writers Museum.


  • Mark Leenhouts

    Mark Leenhouts is the author of Leaving the World to Enter the World: Han Shaogong and Chinese Root-Seeking Literature (2005) and the translator of several works of Han Shaogong into Dutch, notably A Dictionary of Maqiao. Leenhouts is a literary critic for a leading Dutch newspaper and was editor and cofounder of Het trage vuur (Slow Fire), a Dutch magazine for Chinese literature. His other translations include work by Su Tong, Bi Feiyu, Yan Lianke, and Bai Xianyong. Currently he is working on Qian Zhongshu's Fortress Besieged and Cao Xueqin's Dream of the Red Chamber.



  • Photo by Rachel Eliza Griffithsdiv>

    Joseph O. Legaspi

    Joseph O. Legaspi is the author of the poetry collections Threshold and Imago (CavanKerry Press) and the chapbooks Postcards (Ghost Bird Press), Aviary, Bestiary (Organic Weapon Arts), and Subways (Thrush Press). He co-founded Kundiman and guest-edited the Philippine-American lit section in the March 2018 issue of WLT.



  • Laura Legge

    Laura Legge lives in Toronto. She is the winner of the 2016 PEN International New Voices Award. Her writing has most recently appeared in Hazlitt, Mid-American Review, North American Review, and The Capilano Review. She just completed her first novel.


  • Dade Lemanski

    Dade Lemanski lives in western Massachusetts. She teaches teenagers, hikes, and works as the copyeditor of In geveb, a new digital journal of Yiddish studies.



  • Robert Lemon

    Robert Lemon earned his BA at the University of Oxford and his MA and PhD at Harvard. He joined the OU faculty in 2005. His research focuses on turn-of the-century Austrian literature and culture, and his current project addresses anthropological themes in the works of Franz Kafka.



  • Wesley Y. Leonard

    Wesley Y. Leonard is a citizen of the Miami Tribe of Oklahoma and an assistant professor of ethnic studies at the University of California, Riverside. Supported by a PhD in linguistics and experience in Native American language reclamation efforts, he builds capacity for Native American communities engaged in language continuance.


  • Lisa Lercher

    Lisa Lercher was born in 1965 in Hartberg, Austria; educated in Graz; and has lived in Vienna since 1989. She has worked with women's shelters and as a lecturer at the Universities of Vienna, Klagenfurt, and Graz. Following the publication of books and articles with an emphasis on violence against women and children, she began writing crime novels and short thrillers in 2001. Her thriller Die Mutprobe (2009; Test of courage) was filmed and broadcast in 2010. Her latest novel is Zornige Väter (2010; Angry fathers).



  • Arthur Leung

    Arthur Leung holds an MFA in creative writing (with distinction) from the University of Hong Kong. A winner of the Edwin Morgan International Poetry Competition, his poems have been published in print magazines, anthologies, and online journals. 



  • Ella Leus

    Ella Leus is an Odesan writer and cultural worker.



  • Alan Levenson

    Alan Levenson holds the Schusterman/Josey Chair in Judaic History at the University of Oklahoma, where he directs the Schusterman Center for Judaic and Israel Studies, and has written extensively on the Jewish experience for both scholarly and popular audiences. His latest book is Maurice Samuel: Life and Letters of a Secular Jewish Contrarian (University of Alabama Press, 2022).



  • Michele Levy

    Professor emerita at North Carolina A & T State University, Michele Levy has published on major Russian and European writers and, since 2000, on postcolonial and postimperial issues in Balkan culture.


  • Dong Li

    Dong Li was born and raised in the People’s Republic of China. He is an English-language poet and translates from the Chinese, English, and German. He’s the recipient of a PEN/Heim Translation Grant and fellowships from Alexander von Humboldt Foundation, Akademie Schloss Solitude, Ledig House Translation Lab, Henry Luce Foundation/Vermont Studio Center, Yaddo, and elsewhere.



  • Li Juan

    Li Juan is a prolific Chinese essayist born in Xinjiang in 1979 and raised in Sichuan. She has published more than ten books of essays including the award-winning book Winter Pasture. The majority of her works reflect the Kazak nomad world of Altay in northern Xinjiang. She now lives in Urumqi, Xinjiang.



  • Dian Li

    Dian Li teaches modern Chinese literature at Sichuan University and the University of Arizona. He is the author of a book-length study on Bei Dao and many articles and essays on Chinese poetry and cinema.


  • Alan Lightman

    Alan Lightman is a physicist, novelist, and essayist. He was educated at Princeton University and at the California Institute of Technology, where he received a PhD in theoretical physics. He has served on the faculties of Harvard University and MIT and was the first person to receive dual faculty appointments at MIT in science and in the humanities. Lightman is the author of five novels, two collections of essays, a book-length narrative poem, and several books on science. His novel Einstein’s Dreams was an international best-seller and has been translated into thirty languages. His novel The Diagnosis was a finalist for the National Book Award in fiction.



  • Enrique Lihn

    Enrique Lihn (1929–1988) was a Chilean playwright, novelist, poet, and actor well known in Latin America. English translations of Lihn’s poems have appeared in many literary journals and anthologies as well as in the collections The Dark Room and Other Poems, translated by Jonathan Cohen, John Felstiner, and David Unger, and in Figures of Speech, translated by David Oliphant. An article about his meeting with novelist Roberto Bolaño appeared in the New Yorker in December 2008.



  • Conceição Lima

    Conceição Lima is a Santomean poet from the town of Santana in São Tomé. She studied journalism in Portugal and has worked in radio, television, and in the print press in her native country. She has published three books of poetry: O Útero da Casa, A Dolorosa Raiz do Micondó, and O País de Akendenguê.



  • Lin Yi-Han

    Lin Yi-Han 林奕含 (1991–2017) was a Taiwanese writer. Fang Si-Chi’s First Love Paradise (Guerrilla, 2017) was her first and only book, as she passed away in 2017. Her novel became a symbolic feminist title across Asia and won the Open Book Best Fiction Award, the Liang Yu-Sen Literary Award, and other prizes. Her prose was published in INK magazine and BuzzFeed.



  • Marina Linda

    Marina Linda is a poet, prose writer, and head of a children’s literary studio.

     


  • Jutta Lindekugel

    Jutta Lindekugel holds a PhD in Slavic studies. She lived in Ukraine and Switzerland and only recently returned to Germany. She has published a number of academic and journalistic articles in German journals and translated short stories, poetry, and essays, mainly by such Ukrainian authors as Ivan Malkovych, Natalka Sniadanko, Halyna Pahutjak, and Max Kidruk. She is currently leading a project of the association Translit, presenting Ukrainian children’s books to the German-speaking public.



  • Photo of John Ajvide Lindqvist / Amazon.comdiv>

    John Ajvide Lindqvist

    John Ajvide Lindqvist is the author of the international best-selling horror novel Let the Right One In, which has been adapted to film in Sweden and the US. In addition to writing other novels, he has written for film and theater. His most recent novel available in English is The Kindness, translated by Marlaine Delargy.



  • Christopher Linforth

    Christopher Linforth is the author of three story collections, The Distortions (2022), winner of the 2020 Orison Books Fiction Prize; Directory (2020); and When You Find Us We Will Be Gone (2014).



  • Belle Ling

    Belle Ling is a PhD student in creative writing at the University of Queensland, Australia. She likes writing poems that shuffle between the quotidian and the transcendent, provoking in-depth thoughts on philosophical reflections. Her poetry manuscript, Rabbit-Light, was Highly Commended in the 2018 Arts Queensland Thomas Shapcott Poetry Prize.



  • R. Zamora Linmark

    R. Zamora Linmark’s most recent poetry collection is Pop Verite from Hanging Loose Press. Forthcoming is These Books Belong to Ken Z from Delacorte Press. He lives in Manila and Honolulu.



  • Mark Lipovetsky

    Mark Lipovetsky is a professor in the Department of Slavic Languages at Columbia University. Among his many publications are books on Russian postmodernism, New Drama, Dmitry Prigov, and post-Soviet literature. Lipovetsky is also one of four co-authors of A History of Russian Literature (Oxford, 2018). He was awarded the Andrei Bely Prize for his contributions to literary studies.



  • Carol Rose Little

    Carol Rose Little is an assistant professor of linguistics at the University of Oklahoma. She works with Ch’ol, a Mayan language of southern Mexico. In addition to her linguistic research with Ch’ol, she co-translates poetry from Ch’ol to English and has worked as a Ch’ol-English interpreter in California criminal court.