Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

  • Rose Hunter

    Rose Hunter’s (rosehunterwriting.com) poetry book, glass, was published by Five Islands Press (Australia) in 2017. Journals she has been published in include Cordite, Australian Poetry Journal, Southerly, Los Angeles Review, DIAGRAM, and The Bennington Review. From Australia, she lived in Canada for ten years and is currently a digital nomad (in Puerto Vallarta, Mexico, at the moment). She tweets @BentWindowBooks, a chapbook publisher she founded.



  • Anton Hur

    Anton Hur is the translator of Violets, by Kyung-Sook Shin; of the 2022 International Booker Prize shortlisted Cursed Bunny, by Bora Chung, and of the longlisted Love in the Big City, by Sang Young Park; and contributor to Violent Phenomena: 21 Essays on Translation (ed. Kavita Bhanot & Jeremy Tiang).



  • Hwang Tong-gyu

    Hwang Tong-gyu was born in 1938 in Sukch’on, South P’yongan province, in what is now North Korea. Author of fourteen poetry collections and five prose books, he has received the Hyondae Award, Midang Award, and Ku Sang Award.



  • Kim Hyesoon

    Kim Hyesoon, a prominent contemporary poet from Korea, has published ten collections of poetry. Her poetry in translation includes Mommy Must Be a Fountain of Feathers (2008), All the Garbage of the World, Unite! (2011), and Sorrowtoothpaste Mirrowcream (2014).


  • Eric E. Hyett

    Eric E. Hyett’s poetry most recently appeared in the Worcester Review, Cincinnati Review, Barrow Street, the Hudson Review, and Harvard Review Online. He is co-translator of Sonic Peace, by Kiriu Minashita, which was shortlisted for the American Literary Translators Association’s 2018 National Translation Award.