Authors

Find your favorite authors featured in WLT or browse the entire list.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
  • James Farner

    James Farner is a WLT intern studying English writing and religious studies at the University of Oklahoma. In his free time, he’s either listening to a podcast or working on The Aster Review, an OU student arts publication. He grew up in and around Minneapolis and is one of the frequenters of First Avenue who left flowers at Paisley Park after Prince died.


  • Clelia Farris

    Clelia Farris has won three Italian science-fiction awards for her novels Rupes Recta, Nessun uomo è mio fratello, and La pesatura dell’anima. Rachel Cordasco’s translation of Farris’s story “The Substance of Ideas” appeared in Future Science Fiction Digest’s December 2018 issue.



  • Moeen Farrokhi

    Moeen Farrokhi (b. 1989) is writer and translator based in Tehran. He has published, in Persian, a collection of short stories and a long book-length essay. He has translated into Persian the works of David Foster Wallace and Zadie Smith. His essays can be found in various English-language outlets.



  • Photo © www.mahmag.orgdiv>

    Forugh Farrokhzad

    Forugh Farrokhzad (1935–1967) was an Iranian poet and filmmaker. Her published works include The Captive, The Wall, Rebellion, Reborn, and Let Us Believe in the Dawn of the Cold Season. She broke with many traditional conventions and thus exercised an immeasurably important influence on modern Iranian poetry.



  • James Fawcett

    James Fawcett studies computer science and human-computer interaction at the University of Oklahoma. He is also an English minor and an intern at WLT. He is a microhobby enthusiast with recent interests in ceramics, screen-printing, French, and yoga. He also co-leads Outdoor Adventure, a hiking club for Honors students.



  • Photo by Vinciane Lebrundiv>

    Mélanie Fazi

    For her two novels and three story collections, Mélanie Fazi (b. 1976) has won the Grand Prix de l’Imaginaire, the Prix Masterton, and the Prix Merlin each several times. Active in the contemporary French speculative-fiction community, she lives in Paris and is a member of the Deep Ones, a collective of musicians and writers who give live readings with musical accompaniment.


  • Lori Feathers

    Lori Feathers (@lorifeathers) is a co-owner of Interabang Books in Dallas, Texas, and the store’s book buyer. She writes freelance book reviews, sits on the board of the National Book Critics Circle, and is a fiction judge for the 2018 Best Translated Book Award.



  • Photo © Petra Szőcsdiv>

    Renátó Fehér

    Renátó Fehér (b. 1989, Szombathely, Hungary) has published two collections of poetry in Hungarian: Garázsmenet (2014) and Holtidény (2018). A defining voice in the new generation, Fehér’s first collection sought out the identity of a country, a family, and a postsocialist Hungarian generation. His latest collection acknowledges the continual presence of past events and asks, Where to next?



  • C. E. Feiling

    C. E. Feiling (1961–1997) was an Argentine writer, journalist, linguistics professor, literary critic, and translator. He died prematurely at age thirty-six after having published only three novels, each one rooted in a different literary genre. El mal menor (The lesser evil), published in 1996, shortly before his death, is considered a cult classic of Argentine horror fiction.


  • Marguerite Feitlowitz

    Marguerite Feitlowitz teaches literature at Bennington College, where she is founding director of Bennington Translates. Recent publications include translations of Luisa Valenzuela, Liliane Atlan, and Salvador Novo.


  • John Felstiner

    John Felstiner (b. 1936) recently retired after teaching at Stanford for forty-nine years. His major books include Translating Neruda: The Way to Macchu Picchu; Paul Celan: Poet, Survivor, Jew; Selected Poems and Prose of Paul Celan; Can Poetry Save the Earth? A Field Guide to Nature Poems; and Jewish American Literature.



  • Feng Jicai

    Feng Jicai (b. 1942) is a contemporary Chinese writer, painter, and cultural scholar. He was also a professor at Tianjin University. Feng started publishing literary works in 1977. His most important works include Shenbian (1984; The wonder queue), which won the National Outstanding Novella Prize; the short story “Shitou Shuohua” (1998; The stone talks), which won China’s October Literature Prize; and the short-story collection Sushi Qiren (2018; Rarities in the secular world), which won the Lu Xun Literary Prize.



  • Enrica Maria Ferrara

    Enrica Maria Ferrara is a writer, translator, and scholar in Italian literature and film working at Trinity College Dublin. Recent publications include Posthumanism in Italian Literature and Film: Boundaries and Identity (Palgrave, 2020), of which she is the editor, and Reading Domenico Starnone, a special issue of Reading in Translation (co-edited with Stiliana Milkova, 2021).



  • César Ferreira

    César Ferreira is a professor of Spanish at the University of Wisconsin–Milwaukee, where he teaches contemporary Latin American literature.



  • Jorge Ferrer

    Havana-born Jorge Ferrer is a writer, editor, and award-winning translator. Among the authors he has translated into Spanish are Alexandr Herzen, Ivan Bunin, Svetlana Alexievich, Vasily Grossman, Guzel Yakhina, and Vasily Rozanov. In 2012 he received the Boris Yeltsin Foundation’s “Russian Literature in Spain” prize. He lives in Barcelona.



  • Feyziyye

    Feyziyye was born in 1982. She works as a newspaper journalist in Baku. She has published one book of poetry, Message. Her poetry takes up themes of war and displacement.



  • Photo by Radek Kobietskidiv>

    Julia Fiedorczuk

    Julia Fiedorczuk (b. 1975) is a Polish poet, prose writer, translator, and lecturer in American literature at the University of Warsaw. She has published five books of poetry, a collection of short stories, and two novels. Her Pushcart-nominated poem “Lands and Oceans” appeared in the November 2014 issue of WLT. Her most recent book, Nieważkość, was nominated for the Nike Prize. Oxygen, a volume of selected poetry translated by Bill Johnston, is forthcoming from Zephyr Press in 2017.



  • Elizabeth Fifer

    Elizabeth Fifer is a professor of English (emerita) at Lehigh University. She writes on contemporary world literature.


  • Marilyse Figueroa

    A recent graduate of the University of Oklahoma and former WLT intern, Marilyse Figueroa now lives in and writes from San Antonio, Texas.



  • Mahmoud Fikry

    Mahmoud Fikry is an Egyptian author, born in the Suez province. The author of novels and award-winning short fiction, he has numerous publications in the science fiction, fantasy, and horror/thriller genres. These include Malgia (an adventure story involving both science fiction and myths/magic) and Metaverse (in the cyberpunk genre but also fantasy/historical). Both books were presented at the Cairo International Book Fair, and Metaverse attained the status of the most widely read novel by its publishing house. 



  • Vera Filenko

    Vera Filenko writes feature scripts, prose, and poetry in Russian and English. Her prose has been published in Belarusian and Russian independent media and literature almanacs (Snob, Makulatura, AST). She received a grant from the Union of Belarus Writers for publishing her shorty-story collection Transfer Me (2018).



  • Gary Fincke

    Gary Fincke’s newest collection, The Infinity Room, won the Wheelbarrow Books Prize for Established Poets (Michigan State, 2019). Earlier collections have been published by Arkansas, Ohio State (2003, OSU/The Journal Prize), BkMk, Zoland, Stephen F. Austin (2011, SFA Prize), and Jacar (2015 Book Prize). Other book-length work has won the Flannery O’Connor Prize for Short Fiction, the Robert C. Jones Prize, and the Elixir Press Fiction Prize.



  • Jonathan Fink

    Jonathan Fink (jonathanfink.com) is professor and director of Creative Writing at the University of West Florida. He has published two books of poetry: The Crossing (Dzanc, 2015) and Barbarossa: The German Invasion of the Soviet Union and the Siege of Leningrad (Dzanc, 2016). His poems and essays have appeared in the New York Times Magazine, Poetry, New England Review, TriQuarterly, Southern Review, Virginia Quarterly Review, Slate, and Witness, among other journals.


  • Nancy Finn

    Nancy Finn teaches dramatic literature and Irish studies in the English Department at the University of Massachusetts Boston, and theater studies in the Performing Arts Department at Emerson College. She received her PhD in theater from the University of California at Santa Barbara. Her research interests include modern and contemporary Irish theater and drama, contemporary women playwrights, and theater historiography. She is also an actor and dramaturge. She is currently writing a monograph on the work of Marina Carr. 


  • Peppe Fiore

    A native of Naples, Peppe Fiore lives and works in Rome. In addition to Nessuno è indispensabile, he is the author of two short-story collections and a second novel, La futura classe dirigente (The future ruling class). His interest in writing about the world of work, he says, is tied to the way “working life becomes a useful framework for understanding how we function as a species.”



  • Will Firth

    Will Firth (www.willfirth.de) was born in 1965 in Newcastle, Australia. He studied German and Slavic languages in Canberra, Zagreb, and Moscow. Since 1991 he has lived in Berlin, where he works as a translator of literature and the humanities (from Russian, Macedonian, and all variants of Serbo-Croat). His best-received translations of recent years have been Robert Perišić‘s Our Man in Iraq, Andrej Nikolaidis’s Till Kingdom Come, and Faruk Šehić’s Quiet Flows the Una



  • Anne O. Fisher

    Anne O. Fisher’s latest translation is Ksenia Buksha’s novel The Freedom Factory (2018), published by Phoneme Media. With poet Derek Mong, Fisher co-translated The Joyous Science: Selected Poems of Maxim Amelin, winner of the 2018 Cliff Becker Book Prize in Translation (four of Amelin’s poems appeared in the September 2017 issue of WLT). With bilingual writer Margarita Meklina, Fisher co-edited the folio Life Stories, Death Sentences: Contemporary Russian-Language LGBTQ+ Writing, forthcoming in In Translation in conjunction with Pride Month 2019.



  • Photo: S. Mistraldiv>

    Pierrette Fleutiaux

    Pierrette Fleutiaux’s (b. 1941) 1984 collection, Les Métamorphoses de la reine, won the Prix Goncourt for short stories. The first story from this collection, “The Ogre’s Wife,” was selected for inclusion in The Year’s Best Fantasy and Horror 1992 and also adapted into an opera. In 1990 Fleutiaux won the Prix Femina for her novel We Are Eternal (trans. Jeremy Leggatt).



  • Irina Flige

    Irina Flige has been the director of the Research and Information Center “Memorial” St. Petersburg since 2002. A social anthropologist specializing in the material memory of Soviet state terror and the Gulag, she has been collecting and preserving personal archives for many years. She is also a widely published expert on Gulag burial sites. Visit worldlit.org to read Emily Johnson’s interview with Flige.



  • Leonora Flis

    Slovene author Leonora Flis wrote Upogib Časa (Bending time), a book of essays about living in New York City as a foreigner after spending a Fulbright year in the city studying at Columbia. She teaches narrative nonfiction in Ljubljana and Nova Gorica.