What to Read Now: Arabic Books for Teens

Translated literature is for grown-ups—or so goes conventional anglophone wisdom. And yet there are excellent translated titles available for younger readers, offering them a broader literary palate. 

Since 1968 the US-based Mildred L. Batchelder Award has celebrated translated literature for young readers. This year, Lebanese author Zeina Abirached’s graphic novel A Game for Swallows was one of three honored titles. With few exceptions, the Batchelder has focused on European languages (A Game for Swallows was translated from the French). But in 2013 the younger, UK-based Marsh Award for Children’s Literature in Translation shortlisted its first Arabic-language title, Fatima Sharafeddine’s translation of Mithaa Alkhayyat’s My Own Special Way. 

It is only in the last few years that Arabic YA has taken off, pioneered by Samah Idriss, Fatima Sharafeddine, and Noura Noman. The books below explore issues outside the experience of many English-language teen readers—working as a servant, arranging a marriage with the help of family—but with a wit and sympathy that any reader can appreciate.

The ServantThe Servant

Fatima Sharafeddine
Fatima Sharafeddine, tr. 

The Servant—originally titled Faten, after its main character—is a beautiful coming-of-age story that follows a young teenager from rural Lebanon to her new life in Beirut, where she is put to work as a servant in a wealthy family’s home. Faten wants more out of her life, and although she never finds a miracle, she finds ways to get that “more.”


I Want to Get MarriedI Want to Get Married!

Ghada Abdel Aal
Nora El-Tahawy, tr.


This book began as a series of blog posts by author Ghada Abdel Aal, chronicling absurd family meetings and other woes on the path to searching for a suitable husband. The book is a cross between a blog and Arabic maqama, a series of picaresque episodes in the life of a sometimes over-the-top narrator. It’s funny, sharp and engaging, and a teen reader will probably know to skip the unnecessary scholarly introduction. 


Life is More Beautiful Than ParadiseLife Is More Beautiful Than Paradise

Khaled al-Berry
Humphrey Davies, tr. 

Khaled al-Berry’s story begins in Asyut, a midsized upper Egyptian city, when he is thirteen years old. School is canceled because of security concerns, and many parents come to pick up their children in cars. But al-Berry’s father has recently sold their ancient ’68 Opel, so al-Berry ends up walking home with a group of boys. He meets a very ordinary boy who happens to be in the Muslim Brotherhood. Al-Berry joins the ranks, grows progressively more conservative, and spends time in jail. This is not just the story of al-Berry’s journey toward and away from religious conservatism but also his struggles with many ordinary adolescent concerns. 

M. Lynx Qualey writes about Arabic literature and translation issues for a variety of publications, including her daily blog, arablit.wordpress.com