Travels in Translation: Summer Reading
What are you reading this summer? Here at WLT, we believe no reading list is complete without several translated titles. In these twelve new translations, you can travel from 1931 Naples to a future São Paulo; dwell in 1960s Morocco or hitchhike across Italy in 1984. From Istanbul to Cuba, from crime fiction to meditative verse, this list offers something for every reader who seeks to read the world.
Esmahan Aykol, Baksheesh, tr. Ruth Whitehouse (Bitter Lemon)
Ignácio de Loyola Brandão, And Still the Earth, tr. Ellen Watson (Dalkey Archive)
Marguerite Duras, L’Amour, tr. Kazim Ali & Libby Murphy (Open Letter)
Álvaro Enrigue, Hypothermia, tr. Brendan Riley (Dalkey Archive)
Maurizio de Giovanni, Blood Curse, tr. Antony Shugaar (Europa)
Jean-Claude Izzo, Garlic, Mint, and Sweet Basil, tr. Howard Curtis (Europa Editions)
Ulli Lust, Today Is the Last Day of the Rest of Your Life, tr. Kim Thompson (Fantagraphics Books)
Jarosław Mikołajewski, Froth, tr. Piotr Florczyk (Calypso)
Giedra Radvilavičiūtė, Those Whom I Would Like to Meet Again, tr. Elizabeth Novickas (Dalkey Archive)
Mahmoud Saeed, Ben Barka Lane, tr. Kay Heikkinen (Interlink)
Severo Sarduy, Firefly, tr. Mark Fried (Archipelago)
Buket Uzuner, I Am Istanbul, tr. Kenneth J. Dakan (Dalkey Archive)