Michał Rusinek (b. 1972) is a lecturer in literary theory, rhetoric, and creative writing at Jagiellonian University as well as the translator of many books for children (by such writers as A. A. Milne and J. M. Barrie) and adults (including Edward Gorey). He writes essays, limericks, short stories, radio plays, television scripts, and song lyrics. He was secretary to the Nobel Prize–winning poet Wisława Szymborska and runs the literary foundation named for her.
Photo by Eileen Pan / Unsplash
“Instead of a totalizing interpretation,” writes the author, translators should seek a dialogical one. “We have to leave space,” he writes, “for a story, an anecdot…