Spaceships, an Erotic Amusement Park, and a Time Machine: New Short Fiction in Translation

We’re intrigued by these short, often speculative fictions arriving early this year.

 

No Edges: Swahili Stories

Trans. Various

Two Lines Press

In April, Two Lines Press will add another collection to its Calico series, breaking important new ground with the first collection of Swahili fiction in English. The book brings together eight East African voices telling stories of sorcerers and spaceships that blast prisoners into eternity. Seven translators render these Afrofuturistic tales into English.

 

 

Asja Bakić

Sweetlust

Trans. Jennifer Zoble

Feminist Press

Jennifer Zoble translated these dystopian stories from Bosnian poet and writer Asja Bakić. Like the writers in No Edges, Bakić uses the speculative, with women being “rehabilitated” at an erotic amusement park and a programmer building a time machine. You can also read Bakić’s short story “The Talus of Madame Liken,” translated by Zobel, in WLT’s Winter 2019 issue.

 

 

Sergei Lebedev

A Present Past: Titan and Other Chronicles

Trans. Antonina W. Bouis

New Vessel Press

In these eleven stories translated by Antonina W. Bouis, Moscow-born Sergei Lebedev probes a collective guilty conscience. The voices of things, places, animals, and people seek justice in these stories from the Soviet and post-Soviet world, available in April.

 

 

Yuri Herrera

Ten Planets

Trans. Lisa Dillman

Graywolf Press

Monsters and aliens populate these stories by Mexican author Yuri Herrera, translated by Lisa Dillman, who has translated previous work by Herrera, including “The Objects,” a story from WLT’s March 2017 issue. An intestinal bacterium gains consciousness and objects can be sentient in this latest collection, available in March.