Browse through all of the translators in WLT.


  • Vivian Eden holds a PhD in translation studies from the University of Iowa. The author of one book of poetry and numerous articles, she translates from Hebrew into English and a bit from French. Her day job is at Haaretz’s English edition, a daily newspaper published in Tel Aviv with the International New York Times.



  • Maayan Eitan is a writer and translator based in Tel Aviv. Her first novel, Love, was published in Israel in 2020. Her work is regularly published in Israeli and American literary magazines.


  • Thoraya El-Rayyes is a Palestinian-Canadian writer living in Amman, Jordan. Her translations of Arabic short stories have previously appeared in Saint Anne’s Review



  • Jonas Elbousty holds an MPhil and PhD from Columbia University. He is a writer, literary translator, and academic. He teaches in the department of Near Eastern Studies at Yale, where he was the director of Undergraduate Studies for seven years. He is currently the director of Undergraduate Studies at the Council on Middle East Studies.



  • Ellen Elias-Bursać translates fiction and nonfiction from Bosnian, Croatian, and Serbian. Her translation of David Albahari’s novel Götz and Meyer was given the 2006 ALTA National Translation Award.


  • Eric Ellingsen is assistant professor of landscape architecture at Washington University in St. Louis, Missouri, and a member of Poetry-Jazz.



  • Photo by Hiroko Koga

    Tomoyuki Endo is an assistant professor at Wako University in Tokyo and co-translator, with Forrest Gander, of Shuri Kido’s forthcoming book of poems, Names and Rivers.


  • George Evans’s poetry collections have been published in the UK, US, and Costa Rica, including The New World, Sudden Dreams, and the bilingual Espejo de la tierra / Earth’s Mirror, translated by Daisy Zamora. He has also published two volumes of translations: The Time Tree by Vietnamese poet Huu Thinh, and The Violent Foam by Daisy Zamora.